Hay que tener en cuenta que: "traducir no es comparar sino fundamentalmente reexpresar un sentido manifestado en un texto con una función comunicativa precisa" (G. Bastin). Y para reexpresar el sentido de un texto en determinada lengua, hay que tener en consideración todos y cada uno de los elementos que acompañan la producción de un enunciado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario